ქიმიის ტერმინოლოგიის ინგლისურ-ქართული და ქართულ-ინგლისური განმარტებითი ონლაინლექსიკონის ძირითადი პრინციპები

ავტორები

  • ლალი ეზუგბაია
  • გია ხატისაშვილი
  • თინათინ ბუთხუზი
  • თამარ ხატისაშვილი
  • მანანა ბუკია
  • ელიზბარ ელიზბარაშვილი

საკვანძო სიტყვები:

ქიმიის თანამედროვე ტერმინები, განმარტებითი ონლაინლექსიკონი, ტერმინოლოგიური ლექსიკონი

ანოტაცია

The new English-Georgian and Georgian-English explanatory online dictionary has been development on the base of the recommendations and proposals provided by the permanent commission of the esteemed International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC), responsible for ensuring the accuracy and international recognition of chemistry terms, concepts, laws, and definitions.

The created online dictionary represents the Georgian version of the compendium of chemical terminology published by IUPAC in 2014 as a so-called Gold Book. The Georgian version of the English dictionary is built on the same collocation principle as the English version. In particular, under a lexical unit is indicated a sub-branch of chemistry or a related discipline; next follows the definition of the  term/article; After the definition comes the “See. Also" section and finally - the references. Each of these options is presented as needed. In some cases, a completely new Georgian term was created.

While working on the dictionary, the issues of purely sectoral appropriateness of terms and language normalization-standardization were highlighted.

In the direction of the field, it became necessary: 

1. Editing of the definition and writing of the existing terms (in accordance with the rules of transliteration, as well as considering the use of punctuation).

2.Agreement/ establishment of new terms, in particular, new terms that were not used in the Georgian terminological system of chemistry entered the scientific circulation.

3. Clarifying and correcting the definitions of terms, taking into account the Georgian scientific knowledge of chemistry.

The dictionary contains about 4,500 terms that meet the standards of modern chemical terminology. Work on the online dictionary will continue continuously and new terms will be added or edited the existing ones due to the new recommendations of IUPAC.

ავტორის ბიოგრაფიები

  • ლალი ეზუგბაია

    თბილისის თავისუფალი უნივერსიტეტი

  • გია ხატისაშვილი

    საქართველოს აგრარული უნივერსიტეტი

  • თინათინ ბუთხუზი

    საქართველოს აგრარული უნივერსიტეტი

  • თამარ ხატისაშვილი

    საქართველოს აგრარული უნივერსიტეტი

  • მანანა ბუკია

    თსუ არნ. ჩიქობავას სახ. ენათმეცნიერების ინსტიტუტი

  • ელიზბარ ელიზბარაშვილი

    საქართველოს აგრარული უნივერსიტეტი

წყაროები

ელიზბარაშვილი და სხ., 2023 – ე. ელიზბარაშვილი, ლ. ეზუგბაია,

გ. ხატისაშვილი, მ. ბუკია, თ. ბუთხუზი, თ. ხატისაშვილი, ქიმიის ქართულ-ინგლისური და ინგლისურ-ქართული განმარტებითი ტერმინოლოგიური ონლაინლექსიკონი (სამეცნიერო ან-გარიში/პრეზენტაცია), თსუ არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტის VIII ადგილობრივი კონფერენცია „სამეცნიერო ტერმინოლოგია“, თბილისი.

კიკვიძე 1995 – მ. კიკვაძე, ქიმიის ტერმინოლოგიის სტრუქტურულ-სემანტიკური ანალიზი. დისერტაცია ფილოლოგიის მეცნიერებათა კანდიდატის სამეცნიერო ხარისხის მოსაპოვებლად. თბილისი, 12-34.

მეტრეველი 2020 – ლ. მეტრეველი, ქიმიის სასკოლო ტერმინოლოგიის

საკითხისათვის, ჟურნალი „ტერმინოლოგიის საკითხები – IV“, თსუ გამომცემლობა, თბილისი, 282-285.

ოთხენოვანი ქიმიური ლექსიკონი 2004 – რედ. გ. ციციშვილი, რ. ღამბაშიძე, თბილისი.

ტექნიკური ტერმინოლოგიის ინგლისურ-ქართული ონლაინლექსიკონი (https://techdict.ge/ka/about/).

ქაროსანიძე 2020 – ლ. ქაროსანიძე, სიტყვარი – ქართული ტერმინოლოგიის პირველი ლექსიკონი - 100 წლისაა, ჟურნალი „ტერმინოლოგიის საკითხები - IV“, თსუ გამომცემლობა, თბილისი, 4-32.

ჩამოტვირთვები

გამოქვეყნებული

2024-01-17

როგორ უნდა ციტირება

ქიმიის ტერმინოლოგიის ინგლისურ-ქართული და ქართულ-ინგლისური განმარტებითი ონლაინლექსიკონის ძირითადი პრინციპები. (2024). ტერმინოლოგიის საკითხები, 6, 36-53. https://terminology.ice.tsu.ge/terminology/article/view/82