აბრევიატურების შედგენილობისა და ფორმაწარმოების საკითხები

ავტორები

  • ავთანდილ ალექსიძე თსუ არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი
  • თამარ ვაშაკიძე თსუ არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი
  • თეა ბურჭულაძე თსუ არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი

საკვანძო სიტყვები:

სიტყვათშემოკლება, აბრევიატურა, უცხოური აბრევიატურები

ანოტაცია

In the process of adding case markers and postpositions to the abbreviations several different types of the short forms are distinguished:

a) The bases of an abbreviation and a name itself (the final word of a name) end with a consonant, e.g. aaipi – arasamewarmeo iuridiuli piri (cf. aaip-ma, pir-ma) “Non-commercial legal entity”. This type of abbreviations should be declined as words with consonant bases that cannot be syncopated. It should be noted that some abbreviations are used even in the plural form.

b) The bases of an abbreviation and a name end with a vowel, e.g. saia – saqartvelos axalgazrda iurisṭta asociacia "Georgian Young Lawyers' Association". In this case the abbreviation is declined as a word with a vowel base that cannot be apocopated. As for the complete name (the final word of a name), of course, it can be apocopated, cf. saiasi – asociacia.

c) The base of an abbreviation ends with a consonant while the base of the final word of a complete name has a vowel as a final letter, e.g. sesi – sursatis erovnuli saagenṭo “The National Food Agency”. In such cases the attention should be paid to the base of an abbreviation (its final letter) and respectively sesi should be declined as a consonant base word that cannot be syncopated.

d) The base of an abbreviation ends with a vowel while the base of the final word of a complete name has a consonant as a final letter, e.g. tsu – tbilisisi saxelmswipo universiṭeṭi “Tbilisi State University”. In this case the base of an abbreviation, in particular, its final letter – u should be considered.

Foreign abbreviations may be written in Georgian just like they are read in Latin, e.g. iunisepi or in Latin letters, e.g. UNICEF – United Nations International Children’s Emergency Fund. In these cases the variants with the vowel bases and consonant bases are also distinguished, cf. iunisepi (iunisepma) and tibisi (tibisim – the final vowel i belongs to the base – C = si) “TBC”.

There are also cases when just the first component of a name consisting of two words is shortened, e.g. sṭudsabyo while sometimes the first and the second components of a name consisting of three words are shortened, e.g. Kazṭransgazi.

Some abbreviations even established as separate words, e.g. euto “Organization for Security and Cooperation in Europe”, nato “North Atlantic Treaty Organization” etc.

An abbreviation produces a base itself and the word formation is based on it with an exclusion of syncope and apocope (a few exceptions are as follows: elposṭa– elposṭisa, temka – temkisa, ektani – ektnisa...).

წყაროები

"არაბული 2004 – ა. არაბული, ქართული მეტყველების კულტუ-რა, თბილისი.

არაბული, ვაშაკიძე, ბურჭულაძე 2014 – ა. არაბული, თ. ვაშაკი-ძე, თ. ბურჭულაძე, ქართული ენის სიტყვათშემოკლებათა ლექსიკონი (აგების პრინციპებისათვის), ტერმინოლოგიის საკითხები I, თბილი-სი."

ჩამოტვირთვები

გამოქვეყნებული

2016-11-11

როგორ უნდა ციტირება

აბრევიატურების შედგენილობისა და ფორმაწარმოების საკითხები. (2016). ტერმინოლოგიის საკითხები, 2, 19-29. https://terminology.ice.tsu.ge/terminology/article/view/13